2022年考研人数逐年增加,竞争之激烈使得我们不得不加急复习的日程。众所周知,阅读理解占据了考研英语二100分试卷的一半分值,而考研英语阅读文章大多来自英美国家的主流报刊杂志,所以如果能在日常就多多阅读这些文章,对以后读懂文章做对题目来说会大有裨益。但是对大多数备考的同学来说,刚开始投入复习,就去读考试文章难度的新闻报刊,也是不现实、并且不符合循序渐进的学习规律的,所以我们会在每次推送中,给大家给出两篇短文,一篇是初阶水平(大致在初高中水平);一篇是高阶水平(四六级到考研水平);同学们可以根据自己当前的情况,选择其中一篇进行学习。
学习步骤如下:
1.不看汉语译文自己看一遍短文做理解
2.看汉语译文比对自己理解的意思与之出入
3.强化记忆重点单词(以记忆其汉语意思为主)
初阶文段
Even dairy farms, where robots do a small share of milking, have a long way to go before they’re automated.
As a result, farms have grown increasingly reliant on temporary guest workers using the H-2A visa to fill the gaps in the workforce. Starting around 2012, requests for the visas rose sharply; from 2011 to 2016 the number of visas issued more than doubled.
短文翻译
即使在奶牛养殖场,机器人也只能承担一小部分的挤奶工作,在实现自动化之前还有很漫长的道路要走。
因此,美国的农场越来越依赖那些使用H-2A签证的临时外籍劳工来填补劳动力的缺口。大约从2012年开始,申请此类签证的人数急剧上升;从2011年到2016年,签证的签发数量增加了一倍多。
重点单词
a small share of
小部分的
automate [ˈɔːtəmeɪt]
v.使自动化
reliant [rɪˈlaɪənt]
adj.依赖性的,依靠的
temporary [ˈtemprəri]
adj.短暂的,暂时的
issue [ˈɪʃuː]
v.发出,发给
文段 II
The H-2A visa has no numerical cap, unlike the H-2B visa for nonagricultural work, which is limited to 66,000 a year. Even so, employers complain they aren’t given all the workers they need. The process is cumbersome, expensive, and unreliable. One survey found that bureaucratic delays led the average H-2A worker to arrive on the job 22 days late. The shortage is compounded by federal immigration raids, which remove some workers and drive others underground.
短文翻译
H-2A签证签发量没有上限,不像H-2B非农业工作签证,它每年的签发量上限为66万个。即便如此,雇主们还是抱怨,他们的劳工仍然不够。H2A签证的中请流程复杂烦琐、价格昂责而且并不可靠。一项调查发现,官僚主义的拖延导致使用H-2A筌证的普通劳工到岗时间延迟了22天。联邦政府对移民的突击检查使一些工人被迫离开,还有一些被迫变成打黑工的“地下工作者”,这也加剧了劳动力短缺。
重点单词
numerical [njuːˈmerɪkl]
adj.数字的
cumbersome [ˈkʌmbəsəm]
adj.冗长的
bureaucratic [ˌbjʊərəˈkrætɪk]
adj.官僚的
compound [ˈkɒmpaʊnd]
adj.复合的
raid [reɪd]
n.突击检查