2022年考研人数逐年增加,竞争之激烈使得我们不得不加急复习的日程。众所周知,阅读理解占据了考研英语二100分试卷的一半分值,而考研英语阅读文章大多来自英美国家的主流报刊杂志,所以如果能在日常就多多阅读这些文章,对以后读懂文章做对题目来说会大有裨益。但是对大多数备考的同学来说,刚开始投入复习,就去读考试文章难度的新闻报刊,也是不现实、并且不符合循序渐进的学习规律的,所以我们会在每次推送中,给大家给出两篇短文,一篇是初阶水平(大致在初高中水平);一篇是高阶水平(四六级到考研水平);同学们可以根据自己当前的情况,选择其中一篇进行学习。
学习步骤如下:
1.不看汉语译文自己看一遍短文做理解
2.看汉语译文比对自己理解的意思与之出入
3.强化记忆重点单词(以记忆其汉语意思为主)
初阶文段
DeSombre isn’t saying people should stop caring about the environment. It’s just that individual actions are too slow, she says, for that to be the only, or even primary, approach to changing widespread behavior.
None of this is about writing off the individual. It’s just about putting things into perspective. We don’t have time to wait. We need progressive policies that shape collective action (and rein in polluting businesses), alongside engaged citizens pushing for change.
短文翻译
德松布尔并不是说人们应该停止关心环境。她表示,只是个人行动过于缓慢,不足以成为改变普遍行为的唯一方法,甚至也不能成为最主要的方法。
这些并不是要抹杀个人力量。只是要正确地看待事物。我们没有时间等待。我们需要进步的政策以影响集体行动,同时也需要公民积极参与来推动变革。
重点单词
individual [ˌɪndɪˈvɪdʒuəl]
adj.单独的,个别的
primary [ˈpraɪməri]
adj.主要的,最重要的
write off
认为……不重要,忽视
perspective [pəˈspektɪv]
n.态度,观点
progressive [prəˈɡresɪv]
adj.进步的,先进的
文段 II
Rats and other animals need to be highly attuned to social signals from others so they can identify friends to cooperate with and enemies to avoid. To find out if this extends to non-living beings, Laleh Quinn at the University of California, San Diego, and her colleagues tested whether rats can detect social signals from robotic rats.
短文翻译
老鼠等动物需要非常熟悉来自其他动物的社交信号,以此辨别出可以合作的朋友以及需要避开的敌人。为了弄清楚这是否也适用于对象是非生物的情况,加利福尼亚大学圣地亚哥分校的拉蕾·奎因和她的同事们就老鼠是否能够察觉到来自机器鼠的社交信号进行了测试。
重点单词
attune
v.使协调,使合拍
identify [aɪˈdentɪfaɪ]
v.确认,认出
cooperate [kəʊˈɒpəreɪt]
v.合作,协作
enemy [ˈenəmi]
n.敌人
non-living being
非生物