计划说明
考研人数逐年增加,竞争之激烈使得我们不得不加急复习的日程。众所周知,阅读理解占据了考研英语二100分试卷的一半分值,而考研英语阅读文章大多来自英美国家的主流报刊杂志,所以如果能在日常就多多阅读这些文章,对以后读懂文章做对题目来说会大有裨益。但是对大多数备考的同学来说,刚开始投入复习,就去读考试文章难度的新闻报刊,也是不现实、并且不符合循序渐进的学习规律的,所以我们会在每次推送中,给大家给出两篇短文,一篇是初阶水平(大致在初高中水平);一篇是高阶水平(四六级到考研水平);同学们可以根据自己当前的情况,选择其中一篇进行学习。
学习步骤如下:
1.不看汉语译文自己看一遍短文做理解
2.看汉语译文比对自己理解的意思与之出入
3.强化记忆重点单词(以记忆其汉语意思为主)
初阶文段
That has implications for the methods countries are employing to curb the pandemic.
Currently, none of the evidence on a symptomatic transmission is watertight.
According to Gerardo Chowell of Georgia State University, in Atlanta,the best way to determine the share of SARS-COV-2 infections that happen in this way is to follow up a large number of households in which someone is already infected and then track who subsequently infects whom.
短文翻译
这对各国控制全球流行病的方法有影响。
目前,关于无症状传染的证据没有一个是无懈可击的。
根据亚特兰大佐治亚州立大学的Gerardo Chowell,要确定SARS-COV-2以这种方式传染的比例最好的方法是对大量已有感染者的家庭进行跟踪,然后跟踪谁接着感染了谁。
重点单词
implication [ˌɪmplɪˈkeɪʃn]
n.可能的影响(或作用、结果); 含意; 暗指;
curb [kɜːb]
v.控制,抑制,限定,约束;
watertight [ˈwɔːtətaɪt]
adj.不透水的,无懈可击的
share [ʃeə(r)]
n.比例
subsequently [ˈsʌbsɪkwəntli]
adv.随后
高级文段
For this to work, everyone involved would have to be tested daily.
If this were done, comparing subtle variations from person to person in the virus's genetic material would show who caught it from whom.
Definitive studies of this nature are not yet available, though some are probably in the works, Dr Chowell reckons.
In the meantime, a growing collection of other research is shedding light on the matter. This work comes in three strands.
短文翻译
这种方法需要每个人每天接受检测。
做完这一步后,比较病毒基因材料中人与之间的细微差异,就可以发现是谁从谁那里感染了病毒。
Chowell博士认为,目前还没有关于这一性质的权威研究,尽管一些研究可能正在进行中。
与此同时,越来越多的其他研究正在阐明这个问题。这项工作分为三个部分。
重点单词
subtle
adj.微妙的
genetic [dʒəˈnetɪk]
adj.基因的
definitive [dɪˈfɪnətɪv]
adj.最后的; 决定性的; 不可更改的;
available [əˈveɪləbl]
adj.可获得的,可行的
shed light on
解释,阐明