计划说明
考研人数逐年增加,竞争之激烈使得我们不得不加急复习的日程。众所周知,阅读理解占据了考研英语二100分试卷的一半分值,而考研英语阅读文章大多来自英美国家的主流报刊杂志,所以如果能在日常就多多阅读这些文章,对以后读懂文章做对题目来说会大有裨益。但是对大多数备考的同学来说,刚开始投入复习,就去读考试文章难度的新闻报刊,也是不现实、并且不符合循序渐进的学习规律的,所以我们会在每次推送中,给大家给出两篇短文,一篇是初阶水平(大致在初高中水平);一篇是高阶水平(四六级到考研水平);同学们可以根据自己当前的情况,选择其中一篇进行学习。
学习步骤如下:
1.不看汉语译文自己看一遍短文做理解
2.看汉语译文比对自己理解的意思与之出入
3.强化记忆重点单词(以记忆其汉语意思为主)
初阶文段
The first is a set of studies of people in groups for which unusual circumstances have made possible tallying each and every infection.
These studies permit a fairly precise estimate of the share of those infected who have no symptoms.
One such group are the passengers and crew of the Diamond Princess, a cruise ship on-board which the infection rate exploded because of a bungled quarantine.
短文翻译
首先是对人群的一组研究,不同寻常的环境使统计每一个感染患者成为可能。
这些研究允许对没有症状的感染者的比例进行相当精确的估计。 钻石公主号邮轮上的乘客和船员就是这样的一群人。由于疏于检疫,邮轮上的感染率出现了爆炸性增长。
重点单词
circumstance [ˈsɜːkəmstəns]
n.条件; 环境; 状况; 境况;
tally [ˈtæli]
v.统计;吻合; 计算(总的数目、成本等); 合计;
estimate [ˈestɪmət]
v.估计,估价;
bungle [ˈbʌŋɡl]
v.笨拙地做; 失败;
quarantine [ˈkwɒrəntiːn]
n.(为防传染的) 隔离期; 检疫;
高级文段
Of 634 people thus infected, 52% had no symptoms at the time of testing, including 18% who never developed symptoms.
The residents of Vo, an Italian town in which all 3,300 people were tested twice, is another much-cited example.
Of those in Vo found to be infected, 50-75% had no symptoms at the time of the test.
短文翻译
634名感染者中,52%的患者在检测时都没任何症状,其中18%从未出现症状。
另一个被广泛引用的例子是意大利小城Vo的居民,该市所有3300人都接受了两次检测。
感染者中,50-75%的人在检测时没有出现症状。
重点单词
infect [ɪnˈfekt]
v.传染,感染
symptom [ˈsɪmptəm]
n.症状,征兆
resident [ˈrezɪdənt]
n.居民,住户
much-cited
多被提及的