考研人数逐年增加,竞争之激烈使得我们不得不加急复习的日程。众所周知,阅读理解占据了考研英语二100分试卷的一半分值,而考研英语阅读文章大多来自英美国家的主流报刊杂志,所以如果能在日常就多多阅读这些文章,对以后读懂文章做对题目来说会大有裨益。
学习步骤如下:
1.不看汉语译文自己看一遍短文做理解
2.看汉语译文比对自己理解的意思与之出入
3.强化记忆重点单词(以记忆其汉语意思为主)
文段一
But the article is actually quite optimistic, as it outlines a potential solution to this problem, suggesting that an approach (which involves a one-hour, next-to-no-cost program) can close 63 percent of the achievement gap (measured by such factors as grades) between first-generation and other students.
短文翻译
事实上,这篇文章相当乐观,因为它简要列举了这个问题的潜在解决方式,提供了一个能缩小“初代”大学生和其他学生间 63%的成就差距(由成绩等因素衡量)的方案。此方案囊括一个历时一个小时,而且近乎零成本的项目。
重点单词
optimistic [ˌɒptɪˈmɪstɪk]
adj. 乐观的
outline [ˈaʊtlaɪn]
v.概述; 略述;
potential [pəˈtenʃl]
adj.潜在的,可能的
gap [ɡæp]
n.差距
文段 II
The authors of the paper are from different universities, and their findings are based on a study involving 147 students (who completed the project) at an unnamed private university. First generation was defined as not having a parent with a four-year college degree. Most of the first-generation students (59.1 percent) were recipients of Pell Grants, a federal grant for undergraduates with financial need, while this was true only for 8.6 percent of the students with at least one parent with a four-year degree.
短文翻译
这篇文章的作者们来自不同的学校,而且这些研究发现也是基于对一个不具名的私立大学中的 147 名学生(他们参与完成了这个项目)的观察而得出的。父母双亲中无一人获得大学本科学历的大学生就是“初代”大学生。大多数(59.1%)“初代”大学生都接受了旨在为有需要的学生提供经济资助的佩尔助学金,而对父母中有人完成本科教育的其他学生而言,这一数据仅维持在 8.6%。
重点单词
private [ˈpraɪvət]
adj.私有的; 私用的
recipient [rɪˈsɪpiənt]
n.受方; 接受者
federal grant
联邦申请财政拨款资助;
undergraduate [ˌʌndəˈɡrædʒuət]
n.本科生