计划说明
考研人数逐年增加,竞争之激烈使得我们不得不加急复习的日程。众所周知,阅读理解占据了考研英语二100分试卷的一半分值,而考研英语阅读文章大多来自英美国家的主流报刊杂志,所以如果能在日常就多多阅读这些文章,对以后读懂文章做对题目来说会大有裨益。但是对大多数备考的同学来说,刚开始投入复习,就去读考试文章难度的新闻报刊,也是不现实、并且不符合循序渐进的学习规律的,所以我们会在每次推送中,给大家给出两篇短文,一篇是初阶水平(大致在初高中水平);一篇是高阶水平(四六级到考研水平);同学们可以根据自己当前的情况,选择其中一篇进行学习。
学习步骤如下:
1.不看汉语译文自己看一遍短文做理解
2.看汉语译文比对自己理解的意思与之出入
3.强化记忆重点单词(以记忆其汉语意思为主)
翻译文段
The vulnerability of African-Americans to the coronavirus is a national emergency.
"THE MOST difficult social problem in the matter of Negro health", wrote the sociologist W.E.B. Du Bois in 1899, was to understand why so few white Americans were bothered by it. The poor black lives Du Bois described in his pioneering study, "The Philadelphia Negro", were spent "in the most unhealthy parts of the city and in the worst houses", with minimal medical attention.They tended to be sickly and short.Yet he could think of "few other cases in the history of civilised peoples where human suffering has been viewed with such peculiar indifference."
短文翻译
非裔美国人易感冠状病毒是全国性的紧急情况。
社会学家杜波依斯在1899年写道“针对黑人的健康问题,其最困难的社会问题在于理解为什么几乎没有白人受到这样的困扰。”杜波依斯在他具有先驱性的研究“费城黑人”中描述过黑人的贫困生活,他们生活在“城市中最不健康的地方和最糟糕的房子里”,几乎没有得到过医疗照顾。他们往往体弱多病且身材矮小。然而,他可以想到“在文明民族的历史上,几乎没有出现过其它的案例,即人们能够对人类的苦难如此的漠不关心。”
重点单词
vulnerability [ˌvʌlnərə'bɪlətɪ]
n.弱点; 脆弱性; 易伤性;
sociologist [ˌsəʊsiˈɒlədʒɪst]
n.社会学家
civilised [ˈsɪvəlaɪzd]
adj.文明的,开化的
peculiar [pɪˈkjuːliə(r)]
adj.奇异的,奇怪的
indifference [ɪnˈdɪfrəns]
n.漠不关心