计划说明
考研人数逐年增加,竞争之激烈使得我们不得不加急复习的日程。众所周知,阅读理解占据了考研英语二100分试卷的一半分值,而考研英语阅读文章大多来自英美国家的主流报刊杂志,所以如果能在日常就多多阅读这些文章,对以后读懂文章做对题目来说会大有裨益。但是对大多数备考的同学来说,刚开始投入复习,就去读考试文章难度的新闻报刊,也是不现实、并且不符合循序渐进的学习规律的,所以我们会在每次推送中,给大家给出两篇短文,一篇是初阶水平(大致在初高中水平);一篇是高阶水平(四六级到考研水平);同学们可以根据自己当前的情况,选择其中一篇进行学习。
学习步骤如下:
1.不看汉语译文自己看一遍短文做理解
2.看汉语译文比对自己理解的意思与之出入
3.强化记忆重点单词(以记忆其汉语意思为主)
翻译文段
There are some exceptions to this decline. Non-residential burglaries spiked in early June, coinciding with the peak of the George Floyd protests, when looting of retail stores was common. Domestic violence has also probably increased. Data are sparse because only a small fraction of victims report being abused, and because police departments can be slow to share what numbers they do have. Research by Emily Leslie and Riley Wilson of Brigham Young University finds that calls related to domestic violence in March to May rose by an average of 7.5% in 14 cities compared with the same period in the previous year.
短文翻译
犯罪率的下降也存在一些例外。6月初,非住宅盗窃案频发,恰逢乔治·弗洛伊德抗议活动的高峰,当时抢劫零售店的案件十分普遍。家庭暴力的比例也可能增长。相关数据稀少,因为只有一小部分受害者报告受到虐待,而且警察部门分享掌握的数据的过程可能会很缓慢。杨百翰大学的艾米莉·莱斯利和莱利·威尔逊展开了一项研究,调查发现,与去年同期相比,14个城市在3月至5月期间,与家庭暴力有关的来电平均上升了7.5%。
重点单词
exception [ɪkˈsepʃn]
n.例外
non-residential
非居住的
burglary [ˈbɜːɡləri]
n.入室抢劫罪
coincide [ˌkəʊɪnˈsaɪd]
v.巧合,同时发生
domestic [dəˈmestɪk]
adj.本国的,国内的