2022年考研人数逐年增加,竞争之激烈使得我们不得不加急复习的日程。众所周知,阅读理解占据了考研英语二100分试卷的一半分值,而考研英语阅读文章大多来自英美国家的主流报刊杂志,所以如果能在日常就多多阅读这些文章,对以后读懂文章做对题目来说会大有裨益。但是对大多数备考的同学来说,刚开始投入复习,就去读考试文章难度的新闻报刊,也是不现实、并且不符合循序渐进的学习规律的,所以我们会在每次推送中,给大家给出两篇短文,一篇是初阶水平(大致在初高中水平);一篇是高阶水平(四六级到考研水平);同学们可以根据自己当前的情况,选择其中一篇进行学习。
学习步骤如下:
1.不看汉语译文自己看一遍短文做理解
2.看汉语译文比对自己理解的意思与之出入
3.强化记忆重点单词(以记忆其汉语意思为主)
初阶文段
考研人数逐年增加,竞争之激烈使得我们不得不加急复习的日程。众所周知,阅读理解占据了考研英语二100分试卷的一半分值,而考研英语阅读文章大多来自英美国家的主流报刊杂志,所以如果能在日常就多多阅读这些文章,对以后读懂文章做对题目来说会大有裨益。
学习步骤如下:
1.不看汉语译文自己看一遍短文做理解
2.看汉语译文比对自己理解的意思与之出入
3.强化记忆重点单词(以记忆其汉语意思为主)
文段I
Such complexity would force delivery firms to put up their prices to customers, Mr Jinks says.Sending an item from Britain to Switzerland (outside the EU) costs 150% more than it does to Italy (inside the EU).The most severe impact on business would come from higher tariffs, which would hurt demand for cross-border imports and deliveries in favour of local goods.
短文翻译
金克斯说这种复杂性将迫使快递公司向客户提高运费。从英国到瑞士(欧盟以外)的寄件成本要比英国到意大利(欧盟内部)的高出150%。对快递业最为严重的影响将来自于关税的提升,这会让消费者更倾向于购买本地商品,从而抑制对境外商品和运送的需求。
重点单词
complexity [kəmˈpleksəti]
n.复杂性; 难懂; 难题; 难以理解的局势;
force sb. to do sth.
强迫某人做某事
severe [sɪˈvɪə(r)]
adj.极为恶劣的; 十分严重的; 严厉的
impact [ˈɪmpækt]
n.巨大影响; 强大作用;
cross-border
adj.跨越国境的
文段 II
This is where Mr Trump’s threats come into focus.A trade war would hit the massive volume of consignments that DHL’s, FedEx’s and UPS’s planes carry every day in and out of America.For the moment, a customs exemption exists for packages worth under $800.This means that higher tariffs on a Chinese watch imported in bulk into the United States, for instance, could be avoided by an American ordering direct from Alibaba, a Chinese retailer, for delivery direct to their home.短文翻译
这就是令特朗普的威胁成为焦点的原因。贸易战将严重影响DHL、联邦快递和UPS的飞机每天从美国运进运出的大量货物。目前,美国海关对价值低于800美元的包裹免税。因此,假如美国消费者个人直接在中国零售平台阿里巴巴下单购买手表并直接寄送至其家中,就可避免从中国进口大批手表所需缴纳的更高关税。
重点单词
massive [ˈmæsɪv]
adj.巨大的
consignment [kənˈsaɪnmənt]
n.装运的货物; 运送物;
exemption [ɪɡˈzempʃn]
n.免除,豁免
bulk [bʌlk]
n.主体; 大部分; (大) 体积; 大(量);
retailer [ˈriːteɪlə(r)]
n.零售商